<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><?xml-stylesheet type="text/css" media="screen" href="http://s2.wp.com/wp-content/themes/vip/newyorkobserver/stylesheets/rss.css"?>
<rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	xmlns:georss="http://www.georss.org/georss" xmlns:geo="http://www.w3.org/2003/01/geo/wgs84_pos#" xmlns:media="http://search.yahoo.com/mrss/"
	>

<channel>
	<title>Observer &#187; After Years of Patience, FSG Finds a Vladimir Sorokin Book They Want to Publish in English</title>
	<atom:link href="http://observer.com/2008/12/after-years-of-patience-fsg-finds-a-vladimir-sorokin-book-they-want-to-publish-in-english/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://observer.com</link>
	<description></description>
	<lastBuildDate>Thu, 20 Jun 2013 03:58:58 +0000</lastBuildDate>
	<language></language>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
	<generator>http://wordpress.com/</generator>
<cloud domain='observer.com' port='80' path='/?rsscloud=notify' registerProcedure='' protocol='http-post' />
<image>
		<url>http://1.gravatar.com/blavatar/dac0f3722a48a53be75eb06c0c4f5119?s=96&#038;d=http%3A%2F%2Fs2.wp.com%2Fi%2Fbuttonw-com.png</url>
		<title>Observer &#187; After Years of Patience, FSG Finds a Vladimir Sorokin Book They Want to Publish in English</title>
		<link>http://observer.com</link>
	</image>
	<atom:link rel="search" type="application/opensearchdescription+xml" href="http://observer.com/osd.xml" title="Observer" />
	<atom:link rel='hub' href='http://observer.com/?pushpress=hub'/>
		<item>
				
		<title>After Years of Patience, FSG Finds a Vladimir Sorokin Book They Want to Publish in English</title>

		<comments>http://observer.com/2008/12/after-years-of-patience-fsg-finds-a-vladimir-sorokin-book-they-want-to-publish-in-english/#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 02 Dec 2008 21:35:55 -0400</pubDate>
					<link>http://observer.com/2008/12/after-years-of-patience-fsg-finds-a-vladimir-sorokin-book-they-want-to-publish-in-english/</link>
			<dc:creator>Leon Neyfakh</dc:creator>
				
		<guid isPermaLink="false">http://www.observer.com/2008/12/after-years-of-patience-fsg-finds-a-vladimir-sorokin-book-they-want-to-publish-in-english/</guid>
		<description><![CDATA[<p><img class="alignleft" src="http://nyoobserver.files.wordpress.com/2011/06/vladimir120208.jpg" />Farrar, Straus and Giroux editor Lorin Stein has been wanting to publishing Russian writer Vladimir Sorokin for years, but until now could not find a work of his that could be translated easily enough into English. </p>
<p>That changed this week, Mr. Stein told Media Mob, with FSG planning to publish a short volume tentatively titled <em>A Day in the Life of an Oprichnik</em> in the near future. Mr. Stein compared the book to <em>A Clockwork Orange</em>, describing it as a satirical novel set in 2028 that follows a protagonist who's basically a henchman to a Putin-like dictator ruling over a Russia which has walled itself off from the rest of the world. </p>
<p>&quot;Sorokin is one of those writers who’s just not well enough known here for the very good reason that he’s very hard to translate,&quot; Mr. Stein said. &quot;But I think this is the book that can change that. It’s also very topical-- it’s obviously a affront to the Putin-Medvedev junta.&quot; </p>
<p>Mr. Sorokin, 53, was most recently published in the United States through the New York Review of Books<em> </em>classics line<em>, </em>which has issued translations of his novels <a href="http://www.nybooks.com/shop/product?usca_p=t&amp;product_id=5962"><em>Ice</em></a> and <a href="http://www.nybooks.com/shop/product?product_id=8052"><em>The Queue</em></a>. Mr. Stein said that he discussed the acquisition with NYRB editor Edwin Frank before signing up <em>A Day in the Life</em>. &quot;We certainly didn’t want to step on their toes,&quot; Mr. Stein said. &quot;They gave us their blessing, and I hope we can help each other publish him.&quot;</p>
<p>&quot;A lot of people we’ve been talking to say it’s his best yet,&quot; Mr. Stein said. &quot;[Russian-born FSG assistant] Mark Krotov had been reading it with his grandmother. The two of them loved it. His grandmother thought it was Sorokin’s best work.&quot; </p>
<p>Mr. Stein said a translator for the book had not yet been chosen. </p>
]]></description>
		<content:encoded><![CDATA[<p><img class="alignleft" src="http://nyoobserver.files.wordpress.com/2011/06/vladimir120208.jpg" />Farrar, Straus and Giroux editor Lorin Stein has been wanting to publishing Russian writer Vladimir Sorokin for years, but until now could not find a work of his that could be translated easily enough into English. </p>
<p>That changed this week, Mr. Stein told Media Mob, with FSG planning to publish a short volume tentatively titled <em>A Day in the Life of an Oprichnik</em> in the near future. Mr. Stein compared the book to <em>A Clockwork Orange</em>, describing it as a satirical novel set in 2028 that follows a protagonist who's basically a henchman to a Putin-like dictator ruling over a Russia which has walled itself off from the rest of the world. </p>
<p>&quot;Sorokin is one of those writers who’s just not well enough known here for the very good reason that he’s very hard to translate,&quot; Mr. Stein said. &quot;But I think this is the book that can change that. It’s also very topical-- it’s obviously a affront to the Putin-Medvedev junta.&quot; </p>
<p>Mr. Sorokin, 53, was most recently published in the United States through the New York Review of Books<em> </em>classics line<em>, </em>which has issued translations of his novels <a href="http://www.nybooks.com/shop/product?usca_p=t&amp;product_id=5962"><em>Ice</em></a> and <a href="http://www.nybooks.com/shop/product?product_id=8052"><em>The Queue</em></a>. Mr. Stein said that he discussed the acquisition with NYRB editor Edwin Frank before signing up <em>A Day in the Life</em>. &quot;We certainly didn’t want to step on their toes,&quot; Mr. Stein said. &quot;They gave us their blessing, and I hope we can help each other publish him.&quot;</p>
<p>&quot;A lot of people we’ve been talking to say it’s his best yet,&quot; Mr. Stein said. &quot;[Russian-born FSG assistant] Mark Krotov had been reading it with his grandmother. The two of them loved it. His grandmother thought it was Sorokin’s best work.&quot; </p>
<p>Mr. Stein said a translator for the book had not yet been chosen. </p>
]]></content:encoded>
		<wfw:commentRss>http://observer.com/2008/12/after-years-of-patience-fsg-finds-a-vladimir-sorokin-book-they-want-to-publish-in-english/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
	
		<media:content url="http://2.gravatar.com/avatar/becf95fa833b8aeb13f7720732bd6dc6?s=96&#38;d=identicon&#38;r=G" medium="image">
			<media:title type="html">jhanasobserver</media:title>
		</media:content>

		<media:content url="http://nyoobserver.files.wordpress.com/2011/06/vladimir120208.jpg" medium="image" />
	</item>
	</channel>
</rss>
